原題は「The Two Mouseketeers」。直訳すると「2匹のねずみ銃士」?
「Mouseketeer」という語は「mouse」と「musketeer(マスケット銃士)」を合わせたものだそう(英和辞典 Weblio辞書より)
![]() |
この話も好きだった 食べ物が出てくる回はだいたい好きな子供だった |
![]() |
パーティーがあるのでねずみを始末せよ!と命令されるトム |
![]() |
ねずみを始末できなかったら首をはねられるとのこと(ひどい…) |
![]() |
主人の話聞いてるときのトムかわいいな |
![]() |
バナナを丸飲みしてしまったジェリー |
![]() |
ラムチョップ?に変装 |
![]() |
サンドウィッチを作るニブルス |
![]() |
決闘シーンの躍動感すごい |
![]() |
このシーンの食べる音が好き |
![]() |
ごちそう大砲 |
![]() |
勝者:ジェリー&ニブルス |
![]() |
トムがギロチンに… |
![]() |
ニブルス「しょうがないよ☆」 |
0 件のコメント:
コメントを投稿